고급 중국어 강좌

#읽어주는_명심보감-167 ★省心篇 下 - 第04章

HIIO 2024. 7. 23. 12:17

#읽어주는_명심보감-167

 

☆ 明心寶鑑 ★省心篇 下 - 第04章

 

欲知其君 先視其臣 (욕지기군 선시기신)
欲知其人 先視其友 (욕지기인 선시기우)
그 임금을 알려면 먼저 그의 신하를 보고,
그 사람을 알려면 먼저 그의 친구를 보라.

 

欲知其父 先視其子 (욕지기부 선시기자)
君聖臣忠 父慈子孝 (군성신충 부자자효)
그 아비를 알려면 먼저 그의 자식을 보라.
임금이 거룩하면 신하는 충성스러울 것이요, 아비가 자애로우면 아들은 효성스러운 법이다.

 

 

欲知其君-- 先视其臣.mp3
0.03MB
欲知其人 --先视其友.mp3
0.03MB
欲知-其父-- 先视-其子.mp3
0.03MB
君圣-臣忠-- 父慈-子孝.mp3
0.03MB
hc-1340 명심보감 167-성심편하-04장-2.mp3
2.37MB

王良曰
왕량이 말하였다.

欲知其君 先視其臣 (욕지기군 선시기신)
欲知其人 先視其友 (욕지기인 선시기우)
그 임금을 알려면 먼저 그의 신하를 보고,
그 사람을 알려면 먼저 그의 친구를 보라.

欲知其父 先視其子 (욕지기부 선시기자)
君聖臣忠 父慈子孝 (군성신충 부자자효)
그 아비를 알려면 먼저 그의 자식을 보라.
임금이 거룩하면 신하는 충성스러울 것이요, 아비가 자애로우면 아들은 효성스러운 법이다.

 

욕(欲)으로 시작한 글은 다 가정문이다.
▶王良: 춘추시대 晉나라 사람으로 말을 잘 끌었던 사람이라는 說과 後漢 때 사람이라는 설이 있다.

그는 字가 仲子로, 新나라 王莽이 벼슬을 주었으나 응하지 않았고, 後漢 光武帝 때 大司徒가 되었는데, 청렴하여 집안이 몹시 가난하였다고 한다.

鮑恢가 찾아갔는데, 마침 그의 아내가 산에서 땔나무 해 오는 것을 보고 크게 감탄하였다.

친구가 헐뜯는 말을 듣고는 벼슬을 그만두고 다시는 벼슬하지 않았다고 한다.
▶세 개의 댓구문에서 첫번째 其(지시 형용사)는 영어의 the나 that에 해당하고, 두번째 其(소유격 대명사)는 his에 해당하는 것으로 봄이 문맥상 매끄럽다.
[참고]
당나라 姜公輔가 지은 太公家教에 유사한 문장이 실려 있다.
太公家教 第八章
欲知其君, 使其所使,欲知其父,先視其子。
欲作其木, 視其文理;欲知其人,先視奴婢。