고급 중국어 강좌 2274

#읽어주는_漢詩-407 ★芒種五月節 2 - 元稹

#읽어주는_漢詩-407 ☆한시감상 ★芒種五月節 2 - 元稹 芒種看今日 (망종간금일)螳螂應節生 (당랑응절생)망종 절기에 오늘을 살펴보니사마귀는 철에 맞추어 출현하네. 彤雲高下影 (동운고하영)鷃鳥往來聲 (안조왕래성)붉은 구름은 위아래로 그림자를 드리우고매추라기는 날아 오가면서 소리를 내네. 渌沼蓮花放 (녹소연화방)炎風暑雨情 (염풍서우정)맑은 연못에는 연꽃이 꽃잎을 피우고뜨거운 바람에는 여름비의 조짐이 느껴지네. 相逢問蠶麥 (상봉문잠맥)幸得稱人情 (행득칭인정)서로 만나면 누에와 보리 농사에 대해 물으며다행히도 인심은 더없이 좋다네. 《詠廿四氣詩·芒種五月節》(영이십사기시·망종오월절) 이십사절기-음력 5월 절기인 망종>唐 元稹(원진779-831) 주석>- 芒種: ‘忙種’이라고도 함.- 螳螂: 학명이 螳螂(당랑),..

한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 - 1512 ★芒種五月節 - 元稹 - 4

#1512 한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 ★芒種五月節 - 元稹 - 4 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을.... 이 시는 여름 세번째 절기인 망종 즈음의 정경을 그린 시이다. 내용:相逢問蠶麥 (상봉문잠맥)幸得稱人情 (행득칭인정) 서로 만나면 누에와 보리 농사에 대해 물으며다행히도 인심은 더없이 좋다네.

한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 - 1511 ★芒種五月節 - 元稹 - 3

#1511 한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 ★芒種五月節 - 元稹 - 3 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을.... 이 시는 여름 세번째 절기인 망종 즈음의 정경을 그린 시이다. 내용:渌沼蓮花放 (녹소연화방)炎風暑雨情 (염풍서우정) 맑은 연못에는 연꽃이 꽃잎을 피우고뜨거운 바람에는 여름비의 조짐이 느껴지네.

명문장으로 배우는 漢文과 중국어 -1510 菜根譚 189章-2

#1510강 명문장으로 배우는 漢文과 중국어 - 菜根譚 189章-2 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을... 이번 강은 세상을 사는 지혜를 주는 채근담입니다. 내용:休向君子諂媚 (휴향군자첨미)君子原無私惠 (군자원무사혜) 군자를 향하여 아첨하지 말라.군자는 본디 사사로이 은혜를 베풀지 않느니라.

명문장으로 배우는 漢文과 중국어 -1509 菜根譚 189章-1

#1509강 명문장으로 배우는 漢文과 중국어 - 菜根譚 189章-1 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을... 이번 강은 세상을 사는 지혜를 주는 채근담입니다. 내용:休與小人仇讐 (휴여소인구수)小人自有對頭 (소인자유대두) 소인과 더불어 원수를 맺지 말라.소인은 스스로 상대가 있느니라.

한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 - 1508 ★芒種五月節 - 元稹 - 2

#1508 한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 ★芒種五月節 - 元稹 - 2 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을.... 이 시는 여름 세번째 절기인 망종 즈음의 정경을 그린 시이다. 내용:彤雲高下影 (동운고하영)鷃鳥往來聲 (안조왕래성) 붉은 구름은 위아래로 그림자를 드리우고매추라기는 날아 오가면서 소리를 내네.

한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 - 1507 ★芒種五月節 - 元稹 - 1

#1507 한시(漢詩)로 배우는 漢文과 중국어 ★芒種五月節 - 元稹 - 1 한시나 사서삼경등 한문의 명문장을 감상합니다.중국어와 한문, 한자를 익히며 한시를 즐겨보세요.좋은 글을 한문으로 읽어 마음과 정신의 풍요로움을.... 이 시는 여름 세번째 절기인 망종 즈음의 정경을 그린 시이다. 내용:芒種看今日 (망종간금일)螳螂應節生 (당랑응절생) 망종 절기에 오늘을 살펴보니사마귀는 철에 맞추어 출현하네.

#읽어주는_명심보감-189 ★省心篇 下 - 第26章

#읽어주는_명심보감-189 ☆ 明心寶鑑 ★省心篇 下 - 第26章 器滿則溢 (기만즉일)人滿則喪 (인만즉상) 그릇이 가득차면 넘치고사람이 가득차면 잃게 되느니라. ▶則: 앞의 문귀는 가정으로 해석한다.▶溢: 넘칠 일. 예]海溢.▶喪: 잃을 상. 예]喪失.[출전]宋나라 李邦獻이 지은 省心雜言 에 같은 내용이 실려 있다.器滿則溢,人滿則喪。