고급 중국어 강좌

#읽어주는_채근담-172 前集-第172章

HIIO 2024. 10. 2. 09:43

#읽어주는_채근담-172

 

☆ 菜根譚 前集-第172章

 

我貴而人奉之 (아귀이인봉지)
奉此峨冠大帶也 (봉차아관대대야)
我賤而人侮之 (아천이인모지)
내 몸이 귀하게 되어 남이 나를 받듦은
이 높은 관과 넓은 띠를 받드는 것이며,
내 몸이 천하게 되어 남이 나를 업신여김은

 

侮此布衣草履也 (모차포의초이야)
然則 原非奉我,我胡爲喜? (연즉원비봉아,아호위희?)
原非侮我,我胡爲怒? (원비모아,아호위노)?
이 베옷과 짚신을 업신여기는 것이다.
그렇다면 원래 나를 받드는 것이 아니니 내 어찌 기뻐할 것이며,
본디 나를 업신여김이 아니니, 내 어찌 노여워하리요.

 

 

我贵--而--人奉之.mp3
0.03MB
奉--此峨冠--大带也.mp3
0.03MB
我贱--而--人侮之.mp3
0.03MB
侮--此布衣--草履也.mp3
0.03MB
然则--原非奉我-- 我胡--为喜.mp3
0.04MB
原非侮我-- 我胡--为怒.mp3
0.03MB
hc-1378 채근담 172-2.mp3
3.15MB